Accueil
News
Updates
Mobile site
Web Radio
Profil
Biographie
Discographie
Lyrics
Agenda
Courriers
Critiques CDs
Critiques DVDs
Critiques Clips [PV]
Dossiers
Analyses
Interviews
Gallery
Magazines
Artworks
Wallpapers
Musiques
Videos
Goodies
Forum
Boutique
Livre d'or
Liens
Contact
Staff

- Courriers mai -

2005

2006

2007

2008

Janvier | Février | Mars | Avril | Mai | Juin | Juillet | Août | Septembre | Octobre | Novembre | Décembre

Quelles sont les choses qui me fatiguent… ? Réfléchissons

Samedi 13 mai 2006

Numéro un. Les jours où je me cogne les épaules sur les portes et les murs.
(Ça fait la 3ème fois quand même)

Mais ça arrive. (゚ー゚)(。_。)(-)(。_。) Hun Hun

Numéro deux. Quand je regarde le soleil et que je que me dis "Hé bien, quelle belle lune aujourd’hui". (Je trouve ça bien pendant un moment)

Mais ça arrive. (゚ー゚)(。_。)(-)(。_。) Hun Hun

Numéro trois. Quand je regarde les photos sur mon téléphone portable et que mes yeux disjonctent, un œil se focalise très bien jusqu’à 1M de l’écran et l’autre devient tout trouble dès que je me rapproche.
(Mais j’arrive à lire le texte)

Mais ça arrive. (゚ー゚)(。_。)(-)(。_。) Hun Hun

Numéro quatre. Quand je ne comprends pas les lettres et le sens des mots dans un Manga, alors je relis une deuxième fois la même page parce qu’il semble que mon cerveau n’arrive pas à traiter les informations, je finis alors par abandonner et je ferme le Manga.
(Lire "Death Note" dans cette situation est bien moins dangereux que quand on lit "Lunatic Zatsugidan" )

Mais ça arrive. (゚ー゚)(。_。)(-)(。_。) Hun Hun

Numéro 5. Quand je rentre chez moi et que je vais directement me coucher et que du lendemain matin je me souviens que je me suis réveillée la nuit pour poster un message à moitié endormie et ensuite le relire en vitesse.
(Ça me fait peur )
(Pour vous dire la vérité, "Cours du soir d'anglais" est le message en question)

Numéro 6. Quand je vais au boulot en portant encore mon pyjama.
("On dirait quelqu’un qui s’est échappé d’un hôpital"… Tout le monde me l’a dit, mais je n’en ai rien à faire) (Se dire "Pourquoi je ne peux pas aller dehors avec mon pyjama?" ou "Qu’est ce qui ne va pas avec mon pyjama ?" peut devenir très dangereux. )

Mais ça

Ça n’arrive paaas !!! (rire)

Bien sûr il faut que ça tombe sur moi ! ( ̄‥ ̄) snif ! (Pourquoi une telle chose)
Vous pensez que personne ne m’a remarquée dehors ? En fait je ressemblais à une folle ou à une fille qui fait pitié, ou peut être les deux, alors forcément personne ne m’a remarquée puisqu’ils me considéraient comme quelqu’un qu’il ne fallait pas voir ! (Peut être que je devrais m’inscrire à Trivia no Izumi*) ("Non, ne le fait pas"… Maintenant j’entends la voix de ma mère dans la tête)

Ça ne fait pas une très bonne fin pour moi  ┐(´3`)┌ 

Hier j’étais pleine d’énergie ! J’en débordais !

Je sautillais partout dans les couloirs du studio à tel point que ceux derrière moi ne me reconnaissaient pas, je sautais en l’air pour touché le panneau accroché au plafond, je faisais volé une arme dangereuse devant mes yeux (c’était devant moi) (c’était un truc qui ressemblait à une scie), et je jouais à Cat’s Eye avec les autres ! Je me suis bien amusée (je faisais le rôle de Ai-chan à cause de ma coupe de cheveux)

Wouaa…

Je dois avouer que je me suis épuisée toute seule ! (rire)

(≧∇≦) Fuaahaahaa !!!

Vous pensez que je me paye le studio rien que pour faire des trucs comme ça ? Ce n’est pas vrai Ma devise est de me permettre d’avoir ce genre de comportement tout en travaillant. Je me donne toujours à fond. Il n’y a pas de perte dans ce monde, même si certains pense le contraire.

C’est bon, je peux m’arrêter la ? C’est une bonne fin !

Bye ♪

Voila, c’est ce message que je voulais poster au départ.

Numéro sept additionnel. Quand, d’une façon ou d’une autre, le message que je post s’efface comme par magie.
Je, je devais être fatiguée… _||○

* Trivia no Izumi est l’émission la plus populaire au Japon.

Hoo

Samedi 13 mai 2006

Test Test 1,2, 3 apparait bien.

C'est bizarre ??! C'est quoi ce bordel.

Haa ! Peut être que c'est la légende du message qui disparait tout seul !!!!

Bon arrête de dire n'importe quoi et réécrit le message de ce matin >Moi

Oui oui je m'y met je m'y met je fais ça de suite.

Test Test 1, 2, 3

Samedi 13 mai 2006

Le message que je viens de mettre en ligne a disparu ???

Pourtant quand j'ai vérifié le message était bien la...

Hmm ???

Le jour ou le Katsu est devenue l'aliment primaire

Vendredi 12 mai 2006

Il y a quelques jours de cela, O-san de SONY MUSIC PUBLISHING nous a rendu visite et nous a offert cette superbe chose !!
Regardez ! Ce sont des Katsu Sando* super chère !!! Regardez moi cette boite ! Ce sont les meilleurs de tous les Katsu Sando !

A l’ instant où nous avons ouvert la boite, ses formes divines sont apparues devant nos yeux ébahies
"Hooo !" (」゚ロ゚)
"Hohou…! C’… C’est… !"(@_@)
Des voix d’admirations s’exclamaient de partout

A l’ instant où nous avons ouvert la boite, ses formes divines sont apparues devant nos yeux ébahies

La pièce s’est transformé en séance photo autour du "Katsu Sando" ! (on a tous sortie nos téléphone portables et on s’est tous mis autour du Katsu Sando pour le prendre en photo) (L’être humain est idiot)

Mais le pire dans tout ça, c’est que nous en avons eu 3 boites.

Combien coute une boite comme ça ? x

Le business de SONY-san doit être au mieux non ? x

Merci beaucoup O-san ! o

Ce Katsu Sando bouleverse complètement les doses habituelles du "Katsu : Pain". Magnifique !

Je n’ai jamais vu un aussi gros Katsu !
Tu es essentiel rien qu’à toi! >Katsu
Que personne ne s’y oppose !

"… C’est incroyablement bizarre comme truc. (Murmure)" Mon père est une terrible personne pour avoir dit ça ! Je ne pense pas que tu es bizarre ! >Katsu
(Même si je ne t’est pas encore mangé)

J’aimerai créer un monde à l’image de cette boite, et je voudrai y vivre heureuse.

Voila ce que Katsu m’a appris… ça…
・:*:・(*´ー`)

* Le Katsu Sando est une sorte de sandwich japonais composé de Porc frit à la sauce barbecue mais on en trouve aussi au poulet. Généralement, ces sandwichs sont destinés aux bentos.

Cours du soir d'anglais

Jeudi 11 mai 2006

"Peux-tu me donner le secret pour apprendre l’anglais ?"
"Peux-tu me donner des conseils pour améliorer ma prononciation ?"
Voici le genre d’email que je reçois souvent, pourquoi ne pas faire une petite leçon de rattrapage ? Il est tard déjà mais mettons nous ensemble au travail d’accord  `) Ha Haa ?

Il faut tout d’abord faire quelque chose pour votre japonais x

Ouii ! o

D’accord tout le monde c’est parti
Aujourd’hui je vous donnerai un conseil essentiel pour la prononciation en anglais

Allons directement au but. Pour les mots qui commencent par un "y~", il faudrait plutôt les prononcer en disant "(g)y~". Il faut que ça vient du fond de votre gorge, prononcez gyu, gya, gye, gyo, gya tout en ouvrant la gorge! (Désolé si c’est déjà une habitude pour certains)
Je dis ça parce avec la prononciation japonaise, on ne parle pas très souvent avec le fond de la gorge alors ça peut sembler difficile pour certaines personnes ! À vous.

Par exemple, quand j’avais 13 ans pendant un enregistrement à New York… Il y avait des garçons de mon âge qui participaient aux vocalistes avec moi, je pense qu’ils étaient tous issus de cours de chant américain. Quand ils chantaient vraiment fort quelque chose comme "you~♪", c’était plutôt "ngyu~♪" qu’on entendait (rire). Je me disais "He ? C’est une blague ? Une blague américaine ? `) Ha Haaa ?". C’était trop mignon:*:(*´ー`)

C’est juste un petit truc, mais je pense que ça peut faire toute la différence.
Bien sûr, vous ne devez pas vraiment prononcer le (g) comme ngyu~♪, mais vous y arriverez si vous vous entrainez suffisamment avec cette exercice de prononciation en tête, enfin je suppose ?
Ou peut être pas ? `) Ha Haaa ?

Ding Dong Dang Dong ♪

C’est déjà l’heure du dernier train!

Patan (← Le son quand je ferme mon ordinateur portable)

Bon tout le monde, faites bien vos devoirs
Et ne pleurez pas trop la nuit sinon vous fatiguerez vos yeux

La photo studio du jour

Jeudi 11 mai 2006

C'est la cameraman dans l'objectif ♪

A propos de ma nouvelle tournée

Mercredi 10 mai 2006

A propos de l’UTADA UNITED 2006, on dirait que certains s’inquiètent un peu de voir que j’utilise le mot "compilation" dans mes différentes interviews et dans la presse.

Cela ne veut pas dire que j’arrêterai ma carrière ou que ce sera ma dernière fois.

Il y a certaines personnes que l’on rencontre qu’une fois dans sa vie, certains sont timides et ne connaissent pas l’expérience d’un live, certains sont en chaises roulantes et ont beaucoup de difficultés à venir, certains viennent de très loin.

Même si je refais le spectacle plusieurs fois dans la tournée, chaque soir, c’est une réaction chimique unique qui se produit.

Je fais tout cela car je veux rendre mon spectacle vraiment mémorable dans la vie de chaque spectateur, cela implique bien sûr que le spectacle deviens mémorable pour moi aussi chaque soir, non ?

Voila ce que c’est, le rassemblement de toutes ces choses, c’est ça la compilation.

Mes 8 ans de travaux sont rassemblés sur la même scène, un bond super ultra rapide jusqu’à mes 23 ans et même plus avec un petit passage dans le futur. Mes 23 ans de vie moins les 5 jours dû à l’année bissextile équivaux à 201360 heures, n’est ce pas ? Le spectacle dure environ 2 heures, ce qui nous donne un bond d’une vitesse de 100680 !

Cela va trop vite ? x

Waoo ! Je n’attends plus que ça maintenant ! o

Dans le dernier concert de la tournée Hikaru no 5, au moment du rappel, je me suis mise à pleurer, ce que je trouve totalement pas professionnel du tout et je le regrette, mais je ne pouvais vraiment pas me retenir !

Assise dans le sofa, je regarde l’énorme setlist accrochée sur le mur derrière moi.
Depuis le studio de pré-production.

Épisode quatre "Le trou après la fuite"

Mardi 9 mai 2006

Désolé, j’ai piqué ce titre à un des épisodes de l’anime Evangelion (je me suis involontairement remise à regarder les DVD récemment (´д))*

Alors bon. La prochaine fois j’enlève le haut !** Mais non pas ça ! Je vous laisse deviner ce que sont ces choses sur la photo !

Ces trucs vert pastel et qui sentent le médicament (Les chirurgiens ou ceux qui gardent les crèches porte des vêtements de la même couleur)… ces trucs tordues, moches et fait de matière organique…

La réponse.

C’est la forme du trou de mon oreille !!!

En gros ça ressemble à ça.
(/。\) Yaaa ! Je ne veux pas voir ça ! (← C’est vraiment la personne qui a mis cette image en ligne)

En fait c’est pour ma tournée, pour faire de nouveaux  écouteurs (le genre d’écouteurs professionnels qui rentrent spécialement dans mes oreilles), le docteur à dû me faire ces moules.

Le docteur malaxe d’abord de l’argile froid, et il injecte ça avec une grosse seringue dans mes oreilles ! Ensuite, dès que ça deviens dure, il retire tout doucement le tout avec une ficelle, comme un tampon-chan en fait ! (C’est la technique du "J’ajoute –chan derrière chaque mot pour que ça passe mieux" no jutsu)(Il faut utiliser cette technique plus souvent)

Voila ce qui en est sortie. Ces trucs.

Ils seront envoyés au fournisseur aux États-Unis, pour faire les écouteurs!

J’ai hâte de les essayer ♪ (^^) Huhihi

* Hikki fait référence à l’épisode 4 de Evangelion dont le titre est "La pluie après la fuite"
** Encore une référence à Evangelion. Dans les teasers des prochains épisodes, Misato dit à chaque fois cette phrase. En VO, ça donne "Jikaimo service service !"

Ce n'est pas possible 2ème partie

Lundi 8 mai 2006

Weey ! Regardez regardeeez !

Le distributeur a été réparé !

Que vais-je bien pouvoir boire en premier pour célébré cela ♪ Un bon thé me tente bien ♪
Je suis toute excitée devant le distributeur !

Hmm ? Un membre du staff me regarde bizarrement, il veut me dire quelque chose.

"Heuu, j’ai une nouvelle plutôt choquante"

He ? Quoi ?

"Ce matin à la réunion, on nous a dit que les boissons ne serons plus gratuites. Et ce dès demain après-midi"

 

(」°°)」 Ce n’est

(」°°)」 Pas ssipoble… !

"On dirait que le choque me fait bafouiller"

(」°°)」 Ce n’est

(」°°)」 Pas possible… !!!


… Alors j’ai vraiment eu ce que je méritais _||○

Cependant c’était trop beau… Trop beau pour être vrai.

Je vais mobiliser tout le staff que je trouve pour qu’ils aillent chercher le plus de boissons possible jusqu’à ce MORT s’en suive ! Boire comme ci on était en train de battre le dernier boss d’un jeu ! Boire ! Boire à n’en plus finir !

Je vais littéralement gober tout ce bon thé ! (;Д´)

Ok tout le monde ! Joignons nos forces ensembles ! (pourquoi faire)

Sub: Simple question

Lundi 8 mai 2006

La nuit, après une bonne journée de travail et juste avant de vous endormir.

Est-ce qu’il vous est déjà arrivé de relire dans votre tête les SMS que vous avez reçus et envoyer avec votre téléphone portable dans la journée ?

Voici mon historique des SMS de la journée :

D’abord dans l’après-midi, j’ai reçu un SMS de ○□○○-chan.

Time: 5/7 14:44
From: ○□○○
Sub: Simple question
______________
Dans WINNIE THE POOH*
Que veut dire Winnie ? (-ω-;) ??
Pooh c’est son nom ?

 

Time: 5/7 16:48
From: ○□○○
Sub: Re: Simple question
______________
Hé bien en fait, c’est une
question qui me turlupine
depuis des années.
Grammaticalement, Winnie est
son prénom et Pooh est
son nom commun. C’est comme si
tu disais Hikaru The Singer. Le truc
c’est de savoir ce que veux dire
"Pooh" ?! Tu vois.

 

Time: 5/7 16:56
From: ○□○○
Sub: Re2: Simple question
______________
Ha oui ? Ha oui ? Ha ouii ?
C’est bizarre…
Que veux dire Pooh?

 

Time: 5/7 16:57
From: ○□○○
Sub: Re:Re2: Simple question
______________
C’est un peu sale à expliquer.**

 

Time: 5/7 17:01
From: ○□○○
Sub: Re2:Re2: Simple question
______________
Ouai.
En gros on dira Winnie
l’ours péteur…

 

Time: 5/7 17:06
From: ○□○○
Sub: Re:Re2:Re2: Simple question
______________
L’ours, l’ours péteur… ! C’est nul… !


Ha, c’est la que ça ce termine.

 

(」°°)」

 

C’est, c’est tout ? C’est ça l’historique de mon téléphone aujourd’hui ?

C’est, c’est… !
Il faut vraiment du courage pour rendre ça publique ici… !
(Mais je l’ai fait (´д)  Hehehee)
Risuku ga aru kara koso ♪ Tatakau hodo ni tsuyoku naru no sa ♪***

Bref, en relisant ce truc qui n’a carrément pas de sens, je me sens totalement épuisée et honteuse.
(Épuisée surtout)

Le dur travail m’attend encore demain(*´ー`*)

* Winnie The Pooh, en France il s'agit de Winnie L'ourson.
** En anglais, Poo (sans h) veut dire caca.
*** Hikki fait référence à la chanson Wait And See dont les paroles "Risuku ga aru kara koso" parlent de prendre des risques.

Ce n'est pas possible... !! (」°ロ°)」

Dimanche 7 mai 2006

... Je n'ai que ce que je mérite _| ̄|○

(NDLR: Sur la photo, on peut voir écrit "Chère clients. Nous avons le regret de vous annoncez que ce distributeur est en panne. Cependant, vous en trouverez un autre à l'entrée du studio". Hikki se réfère au post du mercredi 3 mai concernant le distributeur.)

La conclusion de Rika-chan

Samedi 6 mai 2006

Merci pour vos emails (ノ_・、)

Voici le genre d’email que j’ai reçu:

Votre téléphone portable est-il réparé ?
Pourquoi la carte ne rentre pas ? J’ai demandé à quelqu’un qui s’y connaissait, n’avez-vous pas mis la carte à l’envers ? (Ce n’est pas possible…)
Cette histoire m’intéresse beaucoup, tenez-moi au courant.

 

(Ce n’est pas possible…)
     (Ce n’est pas possible…)
(Ce n’est pas possible…)


(」°ロ°)」

 

… En effet, il semble que la carte soit l’envers, a qui un truc comme ça peut bien arrivé > Tout le monde
(Mon ami qui a pris la photo en souvenir pour moi a réussi à retiré la carte du téléphone…)

Sinon comment se passe votre Golden Week ? (゚ー゚):*:

(NDLR: Le Golden Week correspond à une/la semaine de vacance au Japon)

Il fallait bien que ça arrive un jour

Vendredi 5 mai 2006

Hier, j’ai demandé à K-san, un membre du staff, de m’acheter un de ces trucs qu’on appelle miniSD

Vous savez, c’est ce truc qui ressemble à des disquettes de 2cm de largeur. La mienne, je lui ai donnée le nom de "Rika-chan" (C’est tout mignon)

Depuis quelques mois déjà, j’hésitais à acheté une de ces cartes SD ! Quand j’y pensais, je me disais que ce n’était pas la peine que j’aille dans un de ces grands magasins d’électronique juste pour acheter ce minuscule truc.
Finalement j’ai enfin ma toute première carte SD que je désirais tant !!

Il fallait me le demandait plus tôt x

Je suis vraiment contente ! o

A chaque fois je devais envoyer sur l’ordinateur les photos que j’avais prises avec mon téléphone portable, mais désormais je n’ai plus besoin de faire cela. Je me suis rendue compte que c’était encore plus ennuyeux de faire ça que d’aller au magasin d’électronique.

Pour garder ce moment en mémoire, je me suis acharnée sur la boite ! Puis j’ai insérée la carte SD toute neuve dans le lecteur sur le côté de mon téléphone portable !

Hey !

 

… Heu ? Il ce passe quelque chose de bizarre ? (・∀・)

J’ai presque réussi à la mettre à l’intérieur du téléphone ! Hey !

 

Heuu… C’est une urgence.

Même en y mettant toute ma force, en tirant ou en poussant, ça ne bouge pas… La carte SD dépasse un peu… En plus de ça, on dirait que la partie qui dépasse est tordue… C’est mon imagination peut être…

Hmmm. Si je met du poids sur la partie tordue de la carte, je peux dire adieu à mon téléphone portable...

Il, il n’y a qu’une seule solution !! Abandonner la mission ! Abandonner la mission !
Retire toi immédiatement ! (;Д´)/ 

... Professeur, comment ai-je pus me metre dans cette situation ? ロ`)

Pourquoi à chaque fois que j’essaye quelque chose de nouveau, je n’arrive jamais à bien faire la partie la plus délicate (Kaasan doushite ♪ Haa ♪*).

En plus à cause de ça, le clapet du lecteur ne se ferme plus…
Le clapet est ouvert environ à 80 degrés, et le bout de cette carte SD qui dépasse d’on ne sait d’où. Il fallait bien que ça arrive un jour.

Il faut que je cache cette zone avec ma main sinon si quelqu’un le voit, on va me dire "Hikaru-chan c’est quoi qui dépasse de ton téléphone portable ?"…

Comment vais-je faire pour ce…truc… (TДT)

* Hikki fait référence à la chanson Be My Last dont les 1er paroles sont "Kaasan doushite", ce qui veut dire "Mère, pourquoi?"

Recherche approfondie

Jeudi 4 mai 2006

Ça…

C’est la couverture d’un magazine que j’ai trouvé au studio.

Je suis vraiment curieuse à propos de ce truc… (・⊆・

Salutations***

Jeudi 4 mai 2006

(NDLR : Message original écrit en anglais)
Ça faisait longtemps que je n’avais pas écrit en anglais, n’est ce pas ??

Je n’arrête pas d’écrire comme une folle ces jours ci ! Après tout ces mois d’inactivités… A quel point est-ce que je peux être aussi contradictoire ?

C’est marrant, je me sens un peu diplomatique quand j'utilise l'anglais… avec le japonais, mon caractère prend une toute autre direction… Maladroite ! Je pense que c’est pour ça que c’est plus difficile d’écrire les messages en anglais de manière plus idiote juste pour rire (Si jamais vous lisez les traductions de mes messages japonais, vous savez de quoi je parle !).

Je m’excuse, je m’excuse ! :)

Alors, comme allez vous ?

J’étais à New York la semaine dernière, je m’occupais de certaines choses, et maintenant je suis à Tokyo. Nous venons juste de commencé la pré-production (préparation) pour ma tournée au Japon cet été. Le procédé est tellement différent (NDLR: f---ing different dans le message en anglais, ce n’est pas traduisible en français ^^) de l’écriture/enregistrement de chansons !!! Ça me remet en forme !!! J’ai réalisé à quel point j’avais besoin de ça, après deux ans d’enregistrements d’album en boucle.

Je sais que cette tournée est encore *un peu* éloignée de vous, mais j’ai reçu un email d’un gars français me disant qu’il vient au Japon pour voir un de mes concerts, alors j’espère qu’il y aura plus d’actions comme celle-ci…et bien sûr, si tout va bien, nous pourrons sortir un film de la tournée. C’est la meilleure chose, avec un peu d’imagination, la meilleure place n’est-elle pas celle dans votre fauteuil à la maison ? :)

Pour la première fois je vais mélanger mes chansons en anglais en tant que UTADA et mes chansons en japonais pour une énorme performance. Je n’ai aucune idée de ce que cela va donner ! (Je dois garder mes doigts croisés…)

Ho. J’éprouve en ce moment la plus grosse fatigue que je n’ai jamais eue !*

Je suppose que mon corps me rappelle que je n’ai plus 15 ans ! :(

Pourtant c'est comme ci j'en avais 15 :)

On se reparle bientôt !
On reste en contact* :)

Love, UH

* Dans le message original, Hikki parle de Jet-lag, c’est une maladie que l’on ressent à force de voyager sans cesse dans les jets qui se traduit par une énorme fatigue et toutes sortes de troubles même après quelques jours de l’arrivée.

Une nouvelle boisson ?

Mercredi 3 mai 2006

Aujourd’hui au studio, il s’est passé un super truc mais plutôt triste en même temps.

Il y a un distributeur de boissons installé dans le studio, on y trouve du thé et des chocolats froids servis dans des verres en carton.

Jusqu’à aujourd’hui, je n’arrêtais pas de passer devant sans jamais rien acheter ou sans même regarder ce qu’il y avait de disponible, je ne bois que du café et de l’eau d’habitude. Et cela depuis 7 ans.

Ce matin j’ai oublié de prendre mon petit déjeuner et j’avais faim, alors j’ai pensé me ressourcée avec quelques boissons ! J’ai demandée une centaine de yens à mon père (je n’avais pas d’argent…) et je suis partie me prendre une boisson au distributeur ! Une personne m’a conseillée le "café au lait maison" (NDLR: Milk gyuunyuu en japonais).

La dernière fois que j’ai bue un truc comme ça, je devais être à la maternelle ! En pensant à cela, j’ai pris une gorgée.

(」゚ロ゚)

D D D Délicieuuuux !!

Mon œsophage et mon ventre se réjouissent
:*:(*´△`)Paaa:*:・☆

Dans l’excitation de la chose, j’ai voulue conviée ma joie aux autres

"Guaa, c’est, c’est trop boooon!!  Du café au lait ? Non, du lait au café !! C’est vraiment délicieux !"

(_)  (・⊆・  (・⊆・ (_) (_) (・⊆・ (_)

 

(  ̄▽ ̄)… Heu ?

"C’est bien du café au lait n’est ce pas Hikaru chan ?"

(」゚ロ゚)

""le lait gyuunyuu" veut dire "du lait lait" (rire) " (NDLR: Hikki pensait que c’était du café au lait alors qu’il ne s’agit que de lait simple)

Hieee ! Vraiment !
Quel idiote (((((;Д´)≡)Д)、;'.
Ça devait être une mauvaise blague de la part de l’équipe, ce n’est pas possible ! C’est ce que je voulais me dire intérieurement, je suis sérieuse.

C’est quelque chose qui m’arrive tout le temps… _||○

Ha, je vous ai dis ce qu’il y avait de super dans cette histoire ?
J’ai appris que je pouvais avoir des boissons gratuites sans même nourrir la machine, juste en pressant un bouton.

Toutes mes félicitations ! Je peux boire tout le lait gyuunyuu que je veux à n’importe quel moment désormais ! ノ(T▽T)

Juste une petite histoire de musique

Mercredi 3 mai 2006

Il y a bien longtemps.

Il était une fois, l’histoire d’un vieux bambou… Heuu non c’est juste pour dire que Itunes commence à prendre beaucoup de place dans ma vie ―――.

Utada Hikaru écoute en ce moment l’album de Garbage "Version 2.0" et celui de Richard Ashcroft "Alone With Everybody" jours et nuits jusqu’à ce que les disques se cassent.

Revenons au présent maintenant.

Quand Hikaru a reçu ses 2 bons vieux CDs qu’elle avait commandés à la maison, les glorieux et poussiéreux albums sont apparus juste devant ses yeux !

Hoo qu’elle est mignonne x
Huaa, que de souvenirs !! Je vais les écouter tout de suite ! o

Ça fait du bien de les réentendre après aussi longtemps. J’adore !!!! Bien sûr je l’ai est ripé vers Itunes.

Chacun de ces albums possèdent des titres incroyables comme la chanson de Garbage "You Look So Fine" et celle de Richard Ashcroft "I Get My Beat".

Les 2 chansons sont du même style non ? Le refrain à la guitare électrique fait à peu près le même bruit que la basse dans l’autre chanson, je deviens folle arrivé à la fin de chaque titre…

Ce genre de musique doit être mon point faible(。- -。)rougit

Surtout quand je chante le couplet "soul" de "I Get My Beat" à 0:55 du matin… Fiouu je viens de l’écouter à nouveau juste pour vérifier le nombre de secondes dans la chanson et ça me donne la chair de poule !
Je n’en peux plus (´д) Haa haa

Et voila, je ne peux plus cacher ma perversité désormais, vaut mieux que je change de sujet et que je parle de Ultraman et de sa lampe rouge clignotante.

Salut !
(*^∇^*)」(Fausse joie)

Le patriotisme, c'est bizarre ?

Mardi 2 mai 2006

Merci pour m’avoir fais part de vos opinions concernant le patriotisme ! (Voir message du 29.04.06)
C’est vraiment intéressant.

Une fille à l’université qui a vécue 5 ans en Amérique dit :
"Ce que j’adore au Japon, c’est la nourriture"

Moi auuussi !! Ce qu’on trouve au Japon est délicieux !!
C’est ce que touuus le monde dit. Quand un étranger vient étudier au Japon, quand il retourne dans son pays, il n’arrête pas de réclamer de la nourriture japonaise. Les petits enfants réclameront de la sauce Tonkatsu et des Shigekix !! C’est vraiment trop mignon (rire).

D’un père qui a un fils âgé de 3 ans :
"Chadore le Japon !! Le Shinkanchen (je pense que c’est Shinkansen plutôt) c’est trop bien !!"
(Je pense plutôt que c’est l’opinion du fils de 3 ans (rire))

Si la question "Qu’est-ce que le patriotisme ?" vous fait penser à des choses que vous adorez dans votre propre pays, c’est vraiment bien.

Moi aussi je pense cela.

Après tout, ça revient au même que de dire "Qu’aime-t-on?"

Ou alors "Ne pas abandonner"…

Hooooo !! Juste en ce moment, les murs sont en train de trembler et font des bruits de craquements !!
Le sol danse !
\(≧血≦;)(;≧血≦)/ Hiiii

Ha, ça y est c’est déjà fini.

Tokyo vient d’être frappé par un tremblement de terre. (・⊆・

La crise du shampoing

Lundi 1er mai 2006

Pas la crise du pétrole mais la crise du shampoing.

Cela va faire une semaine que je ne suis pas rentrée à ma maison à New York, je reste à l’hôtel pour le moment.

Oui, je suis une professionnelle des hôtels. C’est devenue mon train de vie, je suis plus dans les hôtels que chez moi.

Je ne ramène pas beaucoup de choses avec moi à l’hôtel parce qu’ils ont vraiment tout, mais j’ai toujours mon shampoing favoris et mon revitaliseur avec moi !

Par contre, j’utilise le gel douche et la lotion pour le corps de l’hôtel. Cet hôtel est vraiment classe et a de très bons produits. J’emmènerai tout chez moi Hihihi

Haaa, ce matin je me suis levée très tôt, je vais prendre une bonne douche chaude comme j’aime.

Haa, qu’est ce que ça fait du bien
C’est comme ci tout mon stress et ma fatigue étaient lavés…

:*:(*´ー`) Ho hmm houu ?

Je me sens comme Shizuka chan… Haaaa (NDLR : Hikki fait référence à un personnage de Doraemon qui n’arrête pas de prendre des bains)

Bon je vais me laver avec le gel douche maintenant

Ho hmm houu

 

(」°°)」

 

"SHAMPOING"… ?

 

(」°°)」

 

Kyaaaaa !

Je croyais que j’utilisais du gel douche, je me frotte le corps avec depuis une semaine, mais je viens juste de me rendre compte qu’il y a les sept lettres "SHAMPOO" imprimés en gros sur le flacon !

Sensei ! Je me sens triste tout à coup !! ロ`)

…Ce n’est pas nocif de ce laver le corps avec un produit pour les cheveux, alors pourquoi, pourquoi suis-je si choquée. (Kaasan doushite ♪ Haa ♪) *

C’est peut être parce que je ne m’en suis pas rendue compte depuis tout ce temps (ノ_・、) Mince

。・゚(´□)゚・。 Ouaiin rendez-moi ma jeunesse !

* Hikki fait référence à la chanson Be My Last dont les 1er paroles sont "Kaasan doushite", ce qui veut dire "Mère, pourquoi?"

Merci à Yyuna-Hye et Kana-chan pour leur aide aux traductions @ www.u3music.com
Design: Hanashite - Hikki Forever 2004/2006 © Tout droits réservés