Accueil
News
Updates
Mobile site
Web Radio
Profil
Biographie
Discographie
Lyrics
Agenda
Courriers
Critiques CDs
Critiques DVDs
Critiques Clips [PV]
Dossiers
Analyses
Interviews
Gallery
Magazines
Artworks
Wallpapers
Musiques
Videos
Goodies
Forum
Boutique
Livre d'or
Liens
Contact
Staff

- Courriers mars -
La fin d’année* pour Kuma-chan

Vendredi 30 mars 2007

… Il a l’air bizarre hein.

Naturellement puisque c’est un ours

Récemment, les news ne parlent que de ça, un zoo en Allemagne(?) a protéger un bébé ours polaire, il ressemble exactement à ce petit ours blanc sur la photo.

(・∀・)Bonjour

J’étais contente de voir ça! Et je n’ai pas pu aller en studio car je suis au lit avec un petit rhume.

* La fin d’année qui correspond à la fin de l’année scolaire. Au Japon l’école se termine fin mars pour reprendre début avril.

Je veux prendre un bain dans la forêt

Jeudi 29 mars 2007

J’ai trouvée une pièce de 100 yens hier au studio !!!

Nyaa ma tension a augmentée d’un coup !!!

(J’ai tout de suite foncée à l’Office Glico* pour m’acheter un petit quelque chose à 100 yens)

Ça c’est dit.
J’ai enfin terminée d’écrire les paroles de la chanson, je l’ai bouclée sans problèmes, la je travaille déjà sur une autre nouvelle chanson depuis avant-hier. A cause de plusieurs impératifs à côté, je me retrouve avec pleins de dates butoirs que je dois accomplir ces temps-ci…

Je dois penser à une nouvelle mélodie avant la fin de la journée! (La vérité c’est que je devais le faire pour hier soir déjà (rire))

J’étais vraiment perdue en pensant à cette nouvelle mélodie, mais maintenant que j’ai trouvée cette pièce de 100 yens, je sens que le vent tourne…! (Simplicité)

Ça c’est dit.
Faisons de notre mieux aujourd’hui encore

* L’Office Glico est un petit distributeur familiale de produits Glico (Pocky, PRETZ, etc…) qui s’ouvre qu’à condition d’y mettre une pièce de 100 yens, pratique pour les parents.

J’ai nettoyée la maison toute la nuit vu que j’avais atteint mes limites dans l’écriture des paroles

Jeudi 22 mars 2007

Alors, c’est vraiment une histoire sérieuse, il faut que j’écrive sur ce sujet le plus vite possible.

Ce mois ci une interview de moi est parue dans le magazine MUSICA, et celle ci a été particulièrement tirée par les cheveux par les médias.

Cette interview parlait de choses plus profondes et personnelles sur moi même que dans les interviews normales, et comme ma mère tient un rôle important pour moi, c’était naturel que je vienne à parler d’elle.

Tout le monde a des sentiments spéciaux ou des pensées compliquées envers la présence (ou l’absence) de ses parents, les gardant comme thème éternel de leur vie n'importe l’âge… Mes paroles ont données une impression négative vis-à-vis de ma mère, et cela je le regrette énormément. J’ai mentionnée un vague sujet énormément personnel.

En tant que sa fille, même si elle a beaucoup changée, elle reste pour moi la plus pure des personnes que je n’ai jamais rencontrée, débordant d’un sens de la justice remarquable et étant très attachante. Cependant elle reste susceptible d'être mal comprise.

Je m’explique un peu ici car toute cette histoire m’a vraiment fait du mal et a crée un véritable malentendu alors que je suis censée protéger ma mère.

J’aime ma maman, je pense toujours que nous voudrions nous rapprocher encore plus.

C’est tout ce que je voulais dire.

Merci de m’avoir lue!

Que quelqu'un me fasse du Sekihan*

Mercredi 21 mars 2007

Attendez attendez!
Il semblerait que Flavor Of Life soit premier au classement depuis 3 semaines consécutives!

Waaai! (●^口^●)

Merci beaucoup pour tout encore une fois!

Je me demande si c’est parce que beaucoup de jeunes filles qui regardent Hana Yori Dango 2 l’ont achetés
Ou peut être que c’est à cause de l’Onigiri sur la pochette qui attire l’attention (Tout le monde n’arrête pas de me demander "Pourquoi un Onigiri?". Hé bien il n’y a pas de raison.)

Enfin bref. Depuis la semaine dernière, j’enregistre ma prochaine chanson. L’enregistrement des sons au studio est temporairement en pause, maintenant j’écris intensément les paroles chez moi. Hmm. Dans le processus de la création d’une chanson, l’écriture des paroles est l’étape qui demande le plus de concentration et de temps. Et, c’est ce que je viens de réaliser aujourd’hui.

Mais la composition est aussi très difficile, ce qui est surprenant, c’est que vous verrez toujours quelque chose sortir en essayant diverses choses variées en jouant les sons. C’est quelque chose d’assez sensuel, en plus, la musique c’est la musique. Je veux dire par la que tout le monde l’entend de la même manière n’est-ce pas?

Je ne sais pas pourquoi je me sens seule quand j’écris des paroles. Tout en me tenant la tête, je fais plus des trucs du genre "Hoaaaa assez!!! Imbécile!! Huaaa! Kuma-chaaan!" en écrivant des paroles que quand je compose… C’est la même sensation de frustration que vous avez quand vous oubliez un mot et que vous l’avez au bout de la langue mais impossible de vous en rappeler!! La frustration continue sans cesse… jusqu’à ce que vous vous en rappeliez… Ça en devient une obsession et vous ne pouvez plus en dormir.

Voila un peu dans quel état je me trouve en ce moment.

Flute alors! L(TOT)」

On dirait que j’ai déjà écris un message dans le même genre ici auparavant… Bref ça ne fait rien.

* Le Sekihan, dit riz rouge (riz + pâte d’haricots rouge), est utilisé pour les grandes occasions.

Manger jusqu'à en exploser

Vendredi 09 mars 2007

Cette semaine, j’ai mangé 4 fois des maquereaux à la sauce miso (Saba no misoni).

C’est trop bon!! (J’en ai trop mangé)

J’ai encore mangé des maquereaux à la sauce miso tout à l’heure, en regardant Hana Yori Dango 2… Quand ma chanson était en train de passer, je me disais… "Muo? Belle est bien bongue ba chason" (Ho? Elle est bien longue la chanson) avant de me rendre compte qu’elle était diffusée en entier!

(」=ロ=)Ahyaaa

Elle a complétement été diffusée jusqu’à la fin! In in in, incroyable.

Hyaaa.

Flavor Of Saba no misoni…

Ha non!! (;Д´)≡)o(≡(Д´) Huaaa!!

Je sais que c’est difficile d’écrire un nouveau message après cette "Annonce importante" mais ne fait pas l’imbécile devant tout le monde!

Haa enfin ça fait rien va! (rire)

Message en ligne

Annonce importante

Samedi 03 mars 2007

Hier, le 2 mars, moi, Utada Hikaru et Kiriya Kazuaki, avons officiellement divorcé.

A tout ceux qui ont soutenus notre couple jusqu’à maintenant, nous vous remercions du fond du cœur. Nous sommes désolé de la surprise que peut causer cette nouvelle.

En 4 ans et demi de mariage, nous avons appris tellement de choses ensembles, mais aussi mûris.

Alors que nous changions mutuellement, un fossé concernant notre futur et la conception du mariage s’est progressivement installé entre nous. Le manque de communication dû au fait que nous travaillons chacun à l’étranger est aussi l’une des grosses raisons.

"Même si le divorce est une chose regrettable, c’était une bonne chose que nous avons pu nous rencontrer" voila de quoi nous avons parlé. En tant que créateur et surtout en tant que bons amis,  nous espérons que nous pourrons continuer d'observer l’évolution de l'un l'autre.

Je suis impatiente de suivre la carrière de Kiriya-kun dans le futur.

3 mars 2007  Utada Hikaru
 

 

Hier, moi, Kiriya Kazuaki et Utada Hikaru avons divorcé. Jusqu’à maintenant, j’ai partagé beaucoup de chose avec Hikaru et nous avons créé diverses choses variées ensemble. Ce sont de merveilleux souvenirs qui n’ont pas de prix. Cependant, nous pensons qu’au bout du compte, il était impossible pour nous de dépendre l’un de l’autre émotionnellement parlant, créant ainsi de la souffrance, de l’indignité et de la solitude dans nos cœur. Après en être venu à cette conclusion, je suis heureux d’avoir pu rencontrer Hikaru, et ainsi avoir pu passer de heureux moments ensembles. Je souhaite tout le bonheur possible à Hikaru.

A toutes les personnes qui nous ont soutenus jusqu’à maintenant, merci du fond du cœur. Même après tout cela, j’espère que vous continuerez de supporter Hikaru et sa musique à l’avenir.

Kiriya Kazuaki  3 mars 2007

J'ai fais M-Station

Samedi 03 mars 2007

Aujourd’hui je suis passé dans l’émission Music Station ! (La date a déjà été changée)

Je pense que ça a été une de mes émissions préférées, j’ai pu beaucoup parler avec les autres invités, j’étais contente.
En plus j’ai pu parler encore plus que d’habitude avec Dou-san (Dou Mariko, la présentatrice), cela m’a rendu toute excitée.
(´д) Tehehee

Et il y a aussi eu un incident que j’ai expérimenté pour la 1ère fois! C’était un problème d’oreillette, à cause de ça j’ai raté ma 1ère ligne de chant parce que je n’entendais pas le compte à rebours du début de la chanson! J’étais tendue pendant un moment, mais ma performance s’est inopinément bien dérouler, peut être à cause du stress qui m’a fait mieux chanter. Hyaaa cependant il ne faut plus jamais que je laisse ce genre de chose se reproduire à l’avenir! (À toute l’équipe de Music Station, je suis désolé!)

Au fait. Tout à l’heure je passais en revue quelques articles concernant Flavor Of Life…

".. Utada Hikaru ne nous montre pas seulement son talent musical mais aussi celui pour la littérature, la radio et le Kakukai."

Hyaaa, ce n’est pas possible, vous me flatter de trop, Ehehehe…

Heiiin???!! Attendez un peu la!

"Kakukai"… ?!


… Ça veut dire la lutte de Sumo ça!

(
゚ロ゚) *roule*

Depuis quand je me produit sur un ring! (Rire)

Je pense que c’est une erreur de kanji*Au plus j’y penseAu plus j’imagine la douleur si je faisais vraiment ça♪

J’ai trouve ça tellement marrant que j’ai décidé que ça serait sympa de le faire partager avec vous avec  un message! (Désolé pour l’auteur! Je ne veux pas me moquer… C’est juste que c’est vraiment marrant!!)

Bon, bonne nuit

* Kakukai peut s’écrire avec plusieurs kanjis différents. 角界 qui veut dire "monde du Sumo" et 各界 qui veut dire "plusieurs secteurs/plusieurs domaines".

Merci à Yyuna-Hye et Kana-chan pour leur aide aux traductions @ www.u3music.com
Design: Hanashite - Hikki Forever 2004/2007 © Tous droits réservés